Tu sei qui

L'America che leggiamo

Numero 31

Inverno 2005 - Anno XII


A cura di: 
Sara Antonelli e Cinzia Scarpino

enlightened Blues della morte per acqua: New Orleans e Katrina

enlightened L'America che leggiamo

enlightened Sette poesie di Mandy Broaddus Smoker

enlightened Città d'America: Las Vegas, Nevada

 

Katrina

Blues della morte per acqua: ricordando New Orleans - p. 5

Mario Maffi

By weaving together personal memoir and factual account, history and culture of New Orleans and its environs, and by drawing on journalistic reports as well as on poems, songs, and novels, Mario Maffi’s essay argues why Katrina (and Rita) cannot be considered “natural catastrophes”, but one which has its roots deeply in the U. S. economy, politics and social structure.

Scarica qui l'articolo completo

L’America che leggiamo: saggi e aggiornamenti

L’America che leggiamo - p. 17

Sara Antonelli, Cinzia Scarpino
Scarica qui l'articolo completo

“Contro ogni armonia è il disegno vistoso e scombinato” - p. 21

Anna Scacchi

The canon of American women’s literature established by Italian publishers in the last three decades is strikingly different from what is being published, read and thought in the US. Focusing on the editorial choices made by the most important feminist publisher in Italy, La Tartaruga, this paper argues that, unlike American feminists, Italian feminists have tended to favor works marked by formal experimentalism and predominantly concerned with gender issues. Women writers who focus on class, race, and ethnicity or seem to neglect aesthetic issues have often been ignored. Taking the 1976 Italian translation of the “Yellow Wall-Paper” as a case study, this paper shows how the two Italian translators transformed a pragmatic text with an overt political agenda – almost a cautionary tale – into an example of écriture féminine.

Scarica qui l'articolo completo

Una disattenzione curriculare: la letteratura americana nelle scuole secondarie superiori - p.33

Vincenzo Maggitti

What kind of attention is paid to American literature in the high-school syllabus of English as a foreign language? This is the starting point for a survey of recent and less recent anthologies of English literature, targeted on Italian teenagers attending secondary schools. The essay deals with the cultural and ideological patterns at work in the editorial presentations of American writers, either de-nationalized under the common aesthetic experience of the language they share with their English partners, or linked with the colonial lore and thematized according to ethnical cathegories.

Scarica qui l'articolo completo

Elogio della sconfitta. A Fan’s Notes di Frederick Exley - p. 39

Maria Antonietta Saracino

The essay centers upon Frederick Exley’s memoir A Fan’s Notes, recently appeared in Italian translation, thirty-seven years after its publication in English in 1968. The book, a fictional memoir, is being discussed here as an example of a masterpiece of modern American fiction earning its author, though unofficially, somewhat of a cult following, thanks to its combination of a powerful literary style and pitiless description of contemporary America, seen as a world of extremes: bewildered misfits and desperate failures— as Exley regarded himself to be—on one side, and successful celebrities, such as Frank Gifford, star of the New York Giants, on the other. Still, in spite of all its merits, and of its having represented a definite source of inspiration for an entire generation of contemporary American writers, Exley’s work seems to have been slowly and deliberately reduced to silence, as if his fictional world, as well as his entire life (Exley died in 1992) were too eccentric, critical, and embarrassing to be safely accomodated within the official literary canon.

Scarica qui l'articolo completo

L’America come genere letterario - p. 46

Sara Antonelli

The essay attempts a description of the ways in which a number of successful American authors and novels have been recently assimilated into Italian literary culture. Attention is devoted to Italian publishers, translators and reviewers who have arbitrarily given life to an American literary canon which is trans-national and stereotypical enough to be adopted by and accommodated into our tradition. By highlighting the connection between stylistic and ideological modes which are considered new and representative in both countries, the article also focuses on two recent Italian novels whose reworking of American plots and characters has managed to please young, sophisticated readers in Italy and elsewhere.

Scarica qui l'articolo completo

Schede

La letteratura degli afroamericani - p. 64

Alessandro Portelli
Scarica qui l'articolo completo

La letteratura indianoamericana - p. 69

Giorgio Mariani
Scarica qui l'articolo completo

La letteratura asiaticoamericana - p. 72

Manuela Vastolo
Scarica qui l'articolo completo

La letteratura ebreoamericana - p. 76

Elèna Mortara
Scarica qui l'articolo completo

La letteratura dei Latinos - p. 80

Erminio Corti, Anna Scannavini
Scarica qui l'articolo completo

La letteratura di fantascienza - p. 85

Salvatore Proietti
Scarica qui l'articolo completo

La letteratura horror e fantasy - p. 88

Valerio Massimo De Angelis
Scarica qui l'articolo completo

Pubblicare l’America: progetti e percorsi dell’editoria italiana - p. 90

Luca Briasco, Mattia Carratello
Scarica qui l'articolo completo

Testo a fronte

Sette poesie di Mandy Broaddus Smoker, con una breve intervista - p. 98

Edward Lynch, Giorgio Mariani
Scarica qui l'articolo completo

Somewhere Over the Rainbow. Las Vegas e la tematizzazione dello spazio urbano in Nordamerica - p.

Andrea Carosso

Las Vegas, one of the fastest growing cities in the North American continent, is an extreme case of America’s obsession with symbolization. As Robert Venturi taught a whole generation of architects to look “non-judgementally” at Las Vegas and at the way it redefined sign and substance, public and private space, a similar case can be made today: learning from Las Vegas’ multi-million dollar themed resorts may teach useful lessons on the nature of representation and symbolization in the American continent. This essay investigates the boundaries between pastiche and simulation, urban history and entertainment, urban space and total space, while trying to provide operative concepts suitable to make sense of a veritable other-place which more and more resembles the actual environments in which we lead our daily lives.

Scarica qui l'articolo completo